В маленьком городке Алматы, где ночи особенно темные, а луна светит ярче всего, жил-был вампир по имени Влад. Он был не совсем обычным вампиром — Влад обожал читать книги и смотреть фильмы на разных языках. Но вот незадача, языки он знал только вампирские.

Однажды ночью, гуляя по интернету, Влад наткнулся на сайт с заманчивым названием "www.vampirov.net". Там он нашел раздел для вампиров-полиглотов и наткнулся на объявление "переводчик алматы". Интригуя, он решил отправить сообщение.

На следующий вечер к его замку подъехала симпатичная девушка по имени Настя. Она оказалась не просто переводчиком, а настоящим специалистом по вампирским диалектам. Влад был в восторге, ведь Настя могла переводить для него любые книги и фильмы.

Каждую ночь они сидели у камина, и Настя читала Владу книги на французском, итальянском и даже японском. Взамен Влад делился с ней древними вампирскими легендами и рассказывал о своей долгой жизни.

Но однажды Влад заметил, что Настя исчезает по утрам еще до рассвета. Оказалось, Настя была не просто человеком, а оборотнем, который тоже искал компании. Так они и подружились — вампир и оборотень, объединенные любовью к языкам и ночным приключениям. А фраза "переводчик Алматы" стала символом их необычной дружбы.