Оригинальное название фильма - El mundo de los vampiros
Граф Суботай восстает из могилы, чтобы уничтожить всех представителей древнего рода, предок которого убил Графа много веков назад. Для этого он собирает армию вампиров и готовится принести в жертву девушек из этого рода. Но не тут-то было. На их защиту встал гость семейства, который уже будучи укушенным в шею, дает вампирским отродьям хороший отпор…
Сюжет этого фильма уже не раз эксплуатировали мексиканские режиссёры, в том числе и в серии фильмов про Санто. Стоит хотя бы вспомнить картину «Санто, Синий Демон против Дракулы и Человека-волка» (Santo y Blue Demon vs Dracula y el Hombre Lobo, 1973), сюжет которого буквально слизан с «Мира вампиров» за исключением того, что главными героями являются Санто и его друзья. Альфонсо Корона Блейк снял довольно атмосферное и красивое кино, но дешевизна постановки портит весь эффект, ибо бутафорские летучие мыши, которых почему-то показывают крупным планом, статисты с масками вампиров и тому подобные вещи вызывают обратный эффект и постепенно зрителю хочется смеяться, а не сидеть в напряжении. Жилище графа переставляет собой хорошо оборудованную пещеру с гротами и многочисленными ходами, на вершине которой стоит старинный особняк. Декорации выглядят хорошо и сцены, где граф блуждает по этим местам под мрачную музыку, смотрятся просто потрясающе.
Фильм также известен своим необычным сюжетным решением. В начале картины главный герой рассказывает своим друзьям о влиянии музыки на человека и животных и приводит множество примеров этого влияния. А в финале он спасается сам и спасет свою возлюбленную играя на старинном органе из костей и черепов неприятную для нечисти мелодию. Вампиры постепенно дохнут, а их предводитель оказывается живее всех живых и его благополучно сталкивают в яму с торчащими остриями верх деревянными колами. Развязка картины пусть и оригинальна, но эта смерть вампиров от музыки, мягко говоря, вызывает небольшое недоумение.
Догадываясь о бюджете и статусе продукции, актёры решили особо не напрягаться и исполнили свои роли без каких-либо попыток изобразить что-нибудь выдающееся. Нет, я не хочу сказать, что игра актёров из рук вон плоха, но она действительно слабовата. А фильм является трэшэм чистой воды и снят на порядок хуже, чем многие другие мексиканские ленты того времени. Особо известных актёров здесь нет, разве что только молодой Альфредо Уолли Барон в одной из второстепенных ролей…
Но есть у фильма и один неоспоримый плюс - атмосфера и визуальный ряд. Мексиканцы всегда умели даже в самом дешевом фильме создать красивую картинку и написать хорошую мрачную симфоническую музыку. Не стал исключением и «Мир вампиров». Здесь мы тоже можем насладиться прекрасными видами старинного особняка и жуткими подземельями. А добротный симфонический саундтрек только добавляет жути происходящим событиям. Но, к сожалению, авторы не уделили должного внимания сюжету и гриму актёров. Не стоило одевать маски вампиров на статистов, а достаточно было приделать им клыки и это смотрелось бы куда лучше, чем тот кукольный театр, который устроил Блейк в своем фильме. Летучих мышей тоже можно было не показывать крупным планом и тогда бы они смотрелись куда реалистичнее. Ну а ход с органом и смертью вампиров можно было бы простить при всех других достоинствах фильма. Пусть он и глуповат, но всё же оригинален. Только нужно было сделать не умирающих, а страдающих от определенной мелодии вампиров. Тогда бы всё это действо выглядело бы куда реалистичнее.
Общий итог: «Мир вампиров» - дешевый мексиканский трэш, который стоит посмотреть только самым ярым поклонникам вампирского кино и мексиканских фильмов ужасов. Ни при каких обстоятельствах не смотрите эту картину в качестве знакомства с мексиканским кино. В этой стране много других хороших фильмов и такое знакомство может навсегда составить негативный стереотип.
обзор 2
Триста лет назад вампиры клана Суботай пытались захватить власть в Европе, но их жестоко обломали. Могущественный алхимик Генри Колман выследил их повелителя и вколотил ему осиновый кол по самые гланды. Со временем последователи Суботая жестоко отомстили не только алхимику, но и всей его семье. Правда, истребить всех потомков Колмана у вампиров так и не получилось.
Триста лет спустя после легендарной бойни граф Серджо Суботай, наследник великого вампира и слуга демона Кабора, узнает о том, что три потомка Генри Колмана все еще ходят по планете. Один пожилой американец и две его племянницы. В тот же день граф собирает ковен, пакует любимый чемодан с оргАном из человеческих костей и отправляется за океан.
Следующую сцену расскажу подробно.
Итак, званый вечер в особняке Колмана-старшего. Среди приглашенных присутствует также популярный музыкант Рудольф Саммерс. Девушки от души восхищены музыкантом (он похож на Кларка Гейбла), поэтому постоянно спрашивают его о творчестве.
- Как это у вас получается?
- Вибрации, мои дорогие, просто вибрации.
- А не могли бы вы нам ее сыграть?
- С большим удовольствием. Хотя боюсь, что многие из вас сочтут ее уродливой.
Рудольф садится за пианино и начинает играть какую-то хрень. Неожиданно в повисшей тишине раздается собачий вой. Гости начинают волноваться. “Почему собака так отчаянно плачет?”
- Вибрации, мои дорогие, просто вибрации. Животные на уровне инстинктов очень хорошо понимают подобную музыку.
Рудольф продолжает играть. Выть начинают уже две собаки. Рудольф приступает к другой композиции. Через десять секунд после ее начала одна из племянниц Колмана неожиданно хватается за сердце.
- Что с вами, Марта?
- Я только что вспомнила свою покойную бабушку.
- Я тоже, — говорит один из гостей.
- И я тоже, — поддерживает его другой.
- А я представила будто нахожусь посреди кладбища, — тихо прошептала молодая девушка, и Рудольф довольно усмехнулся.
- Это очень старая мелодия. Ее написали триста лет назад в Трансильвании для того, чтобы покойники не смогли вернуться с кладбища.
Неожиданно все замолкают и смотрят в направлении выхода. Посреди дверного проема стоит граф Суботай и с жутким взглядом созерцает женщин рода Колман. Графа приглашают пройти. Его знакомят с гостями. В это время выступление Рудольфа продолжается.
- А теперь я сыграю еще одну мелодию. Говорят, что она способна поднимать мертвых.
Суботая невероятно колбасит. На определенном этапе выступления он хватается за рояль и начинает кричать, чтобы немедленно прекратили играть эту музыку.
- Перестаньте. В моей семье произошла ужасная трагедия. Эта музыка сильно напоминает мне о ней.
Главная прелесть мексиканских хорроров заключается в том, что они сняты уже в 60-е, но при этом удивительно похожи по технике и приемам на голливудские картины начала 30-х. То есть перед нами почти немое кино. Долгие паузы, регулярное отсутствие музыки, излишняя для звукового фильма жестикуляция. Просто очаровательно.
Оригинальное название фильма - L'ultima preda del vampiro
По пути в другой город пять танцовщиц варьете во главе со своим менеджером оказываются в жутковатом старинном замке, не подозревая, что у его владельца сразу появляются зловещие планы относительно гостей.
Первый черно-белый хоррор Ренато Ползелли, снятый, как утверждают, под впечатлением от «Дракулы» Теренса Фишера. В центре повествования, колоритная чета вампиров – красавица графиня и ее, то ли муж, то ли любовник, то ли слуга. Для того чтобы обеспечить графине вечную молодость и красоту, ее возлюбленный рыскает по окрестностям и пьет кровь из молоденьких девушек, потом графиня кусает его самого и моментально дряхлеющий донор отправляется на новые поиски.
Фильм начинается с того, как молодая служанка ночью отправляется к красиво подсвеченному водопаду набрать воды и там ее настигает кровопийца. Девушку приносят в дом, где она вскоре умирает, для того чтобы возродиться в новом качестве. Сам дом представляет собой не то пансион благородных девиц, не то танцевальный интернат, где обитает целый цветник хорошеньких девиц и их преподаватели.
Несмотря на то, что здесь, согласно времени еще нет обнаженки, в дальнейшем ставшей особенностью фирменного стиля Ползелли, весь фильм пронизан атмосферой романтического эротизма. Все девушки хороши собой и большую часть фильма легко одеты. Они занимаются танцами, и на протяжении фильма мы дважды можем наблюдать прекрасно поставленные хореографические номера.
Любопытная деталь. Вампиры, очевидно, не заинтересованы в увеличении популяции вида. Когда ожившая служанка ночью выбирается из гроба, любовник графини собственноручно вбивает ей в грудь осиновый кол. Субъективно, фильм немного провисает в середине, когда начинается выяснение отношений двух подруг, Франчески и укушенной вампиром Луизы. Однако незначительные огрехи сюжета компенсируются общей готической атмосферой, видами природы и интерьерами замка и прекрасной музыкой, то авантюрно-зловещей, то вдруг переходящей в крепкий оркестровый джаз.
На должном уровне для того времени грим и хоррор эффекты. Изгнанные на дневной свет вампиры красиво стареют и тлеют в солнечных лучах.VINTAGE SINEMA
Другие названияя фильма:
I Eromeni tou vrykolaka - Greece
The Vampire's Lover - USA
Vampyyri ja balleriina - Finland
Юная Камилла фон Карнштайн узнаёт, что её приятель обручился с другой девушкой. Ревность и желание мести приводят её к могиле старой родственницы, которая по слухам была вампирессой. В процессе визита душа покойницы поселяется в теле Камиллы и начинает превращать её в вампира.
Другое название фильма - Black Sunday
Инквизиция объявляет княжну Азу ведьмой и приговаривает ее к смерти необычным способом — прибивают к лицу шипами железную маску. Двести лет спустя в Миргород попадают доктор Круваян и его молодой помощник Андрей Горобец. Прогуливаясь по округе, они находят старую заброшенную часовню, в склепе которой покоится Аза. Роковое стечение обстоятельств оживляет красотку, и она, для начала куснув Круваяна, начинает истреблять своих потомков. Горобец, влюбившийся в молодую княжну Катю, как две капли воды похожую на Азу, пытается разобраться в нагромождении жутких событий, происходящих в замке…
Молодая Марианна (Ивонна Монлор) должна поступить на работу в качестве учительницы в Бадштайн. Она останавливается в замке Майнстер, где живёт старая баронесса (Мартита Хант) со служанкой Гретой (Фреда Джексон) и красивым сыном (Дэвид Пил), которого она держит взаперти. Это пробуждает у Марианны интерес. Она посещает молодого барона Майнстера и узнаёт, что его держат на серебряной цепи, которая сковывает его движения. Движимая чувством сострадания, Марианна крадёт ключ и освобождает барона.
Ночью она пробуждается от жуткого крика баронессы. Марианна находит баронессу мертвой в инвалидном кресле, из её шеи течёт кровь. В панике Марианна бежит в лес. Случайно там оказавшийся доктор Ван Хелсинг (Питер Кашинг) находит Марианну бездыханной в лесу. Он привозит её в Бадштайн.
Вскоре находят мертвой девушку из деревни (Мари Дивелё). Доктор Ван Хелсинг, изучив рану, приходит к выводу, что это сделали вампиры. Он спешит к замку, где, по его мнению, должна обитать нечисть, но замок покинут.
Тем временем барон навещает Марианну и делает ей предложение. Так как Марианна подозревает в убийстве Грету, она спокойно принимает предложение.
На следующее утро находят вторую жертву: Гину (Андрэ Мелли), коллегу Марианны. Ван Хелсинг приказывает изолировать гроб в конюшне и не спускать с него глаз. Когда наступает очередь Марианны нести вахту, крышка гроба внезапно открывается и из него встает Гина, с диким смехом обнажив свои острые клыки. Появляется Ван Хелсинг и с помощью распятия спугивает упыря. Доктор рассказывает ей о возлюбленном: барон — вурдалак. Марианна в ответ говорит о месте, где спрятался барон. Ван Хелсинг спешит на ветряную мельницу, где находится барон со своими мертвыми невестами. Ван Хелсингу удаётся нанести вампиру сокрушительный удар, брызнув ему Святой водой в лицо. Скорчившись от боли, барон слепнет. Не видя ничего вокруг себя, он поджигает мельницу. Ван Хелсинг и Марианна спасаются. Когда крылья ветряной мельницы рисуют на небе огненный крест, Дракула и его невесты погибают.
Оригинальное название - Onna kyuketsuki
Леди-вампир (Onna kyuketsuki) Производство Мицугу Окура Продакшн По истории Сотоо Татибана Художник-постановщик Харуясу Куросава Сигеру Амати Кеиносуке Вада Юнко Икеути Йоко Михара Торахико Накамура Режиссер Нобуо Накагава "Тойо таймс". Езжайте быстрее, хорошо? Я опаздываю на вечеринку. Я сбил ее! Что?! Никого нет! Я был уверен, что кого-то сбил... Ицуко! Прекрати смотреть на часы! Но это ужасно, что Тамио опаздывает! Ты будешь жалеть, что вышла за него за муж. Репортеры
-занятые люди. Это они все так говорят! В любом случае, быть может начнем? Хорошо. Начинаем! Мы собираемся разрезать именинный торт Ицуко. Разве мы не должны дождаться Тамио? Но отец, мы же не знаем, когда он приедет. Это правда. В наказание мы ему ничего не оставим! С днем рождения! Благодарю вас. Теперь, если окажешь нам честь... Где бинт? Вада, принеси бинт. Да, мисс. Больно? Нет, я в порядке. Ваша жена тоже порезала себе палец, когда она исчезла. Да... вопрос крови, возможно... Простите, я опоздал. Никогда не догадаетесь, что случилось! Ты всегда так говоришь. Но сегодня вечером это не сработает! Нет, это правда! Моя машина сбила женщину, которая исчезла. Потом я снова ее увидел снаружи этого здания, в саду! Правда?! Тут кто-нибудь был? Нет, никого. Прости, что упоминул об этом на твоем Дне рождения, но вот почему я опоздал. Это так странно! Но если причина в этом, я прощаю тебя. Ицуко, я разачарована в тебе! С днем рождения! Благодарю тебя! Особенно тебя. Что с твоим пальцем? Порезалась, разрезая торт. Он в порядке? Эй, эй, эй! Что это такое? Ненавижу сбои электричества! Мыть посуду
-тяжелее всего. Вот почему я ненавижу вечеринки. Свечи для жилой комнаты... Это закрытая комната на втором этаже! Но эту комнату не открывали лет! Мивако! Это ты! Мивако! Где твой отец? Хм... Мивако, что с тобой случилось? Узнаешь меня? Это я, Сигекатцу. Мивако! Это странно... моя жена Мивако, которая исчезла лет назад. Но она выглядит такой молодой. Неизменилась за лет. Ей теперь должно быть , но тем не менее это она. Жутко... быть может, я сплю. Нет. Это не сон. Должно быть, это проклятие на тех, у кого кровь Амакуса. Она ничего не делает, только спит. Возможно ли такое? Ее сердцебиение и жизненные признаки в порядке. Но удивительно то, что ее органы, кожа и мускулатура такие же, как у -и летней. Вы уверены, что это ваша жена, г-н Мацумура? Да. Больше некому быть. Это что-то не известное современной медицинской науке. Говорят, что шок или сильный страх может замедлить физические процессы вплоть до остановки. Но медицинская наука этого не доказала. Я ухожу. Благодарю вас. Это удивительный случай. Я приду осмотреть ее снова. Дайте мне знать, если будут какие-нибудь изменения. Хорошо. Мои наилучшие пожелание твоей матушке. Подожди. Тамио! Ты собираешься написать об этом для своей газеты? Нет. Но женщина, вновь появляющаяся неизменившейся через лет,
-это большая новость. Пожалуйста, не надо. Др. Сакакибара сказал, что это невозможно с медицинской точки зрения! Это будет препятствие... как уродство или болезнь! Не вижу, каким образом это сможет навредить твоей семье. Пожалуйста! Обещай мне, что ты не станешь. Ты выиграла. Прекрасный же я репортер! Так или иначе, не волнуйся об этом. Она поправится через несколько дней. Мне жаль, что мое празднование причинило тебе все эти неприятности. Забудь об этом. Пойдем посмотрим выставку соревнования по искусству в Уено. Кто-нибудь еще не слышал о выгранном призе жюри. Хорошо. Полностью похожа на нее! Кто? Моя мама! Да! Это точно ее изображение! Глаза, рот... как будто она была моделью! Подожди здесь... Кто написал картинку, получившую приз жюри? Простите... Я репортер. Картина подписана "Софуе Сиро". Но когда производили награждение, люди говорили, что нет такого человека. Тогда почему на соревнование приняли эту картину? Этого мне не следует знать. Мисс, похоже, что вы увлечены этой картиной. Да... она чем-то напоминает мне о моей матери. Вашей матери? Понимаю... Прости. Я думал, что спрошу, кто эта модель, но не повезло. Кто это был? Не знаю. О? Благодарю тебя. Предай всем мои приветствия. До свидания! Мацумура. Вот вы где. "Неизвестный художник выигрывает приз жюри" "Таинственный шедевр"! Все прошло удачно? И никто тебя не видел? Тини! Закрой занавеску! Пошел! Другая сторона! Быстро! Луна! Вы в порядке, сэр? Я открою окно. Да, это я. Убийство? Где? Уже едем. Оки! Убийство! Где? Езжай. Фудзии! Да! Подозреваемые есть? Мы ищем. Что за оружие? Послушайте, я занят... Вы управляющий гостиницей? Кто эта девушка? Сколько ей лет? Сколько было времени? Она кричала? Эй! Ужасные отмеки-царапины! Женщина-служащая убита! Таинственное убийство официантки гостиницы! Танигава на проводе. Что? Украдена? Хорошо, переключю вас на отдел искусств. История? Что такое? Другое убийство? Чорт, нет! Вы знаете эту картину
-побидителя в Уено? Прошлой ночью кто-то ее украл. Эту картину?! Посмотри-ка на себя! Что такого особенного в этой картине? Ну, ничего... Что, опять твое шестое чувство журналиста? У нас в работе убийство. Я перенаправил их в отдел искусств. Что это значит? Ты не видел, кто это принес? Кто-то просто оставил это перед дверью. Все же странно, что никто не видел, как кто-то открывает ворота. Смотрите! Похоже, это тебе прислали, отец. Ты знаешь Софуе Сиро? Софуе Сиро? Никогда о нем не слышал. Хорошо, давайте откроем. Да, господин. Кто-то звонит в дверь. Я открою. Здравствуй! Ты как раз во время! Здравствуй. Как госпожа Мацумура? Все еще без сознания. Что говорит доктор? Он этого не понимает. Я очарован, что она вернулась, но мне хотелось бы, чтобы она очнулась. Понимаю... Это... Что она здесь делает? Кто-то прислал мне ее. Ни малейшего представления, кто. Это украденный шедевр! Украденный? Она исчезла из музея искусств прошлой ночью! И это... Да, отец! Это та картина, о которой я тебе говорила... та, что выглядит точно, как мама! Я боюсь! Прости меня! Мивако! Что случилось? Мама! Мама! Мама! Мама! Мама! Ты очнулась! Это я! Это я, Сигекацу! Мивако! Ты узнаешь меня? Кто?.. Кто вы? Сигекацу! Ты очнулась! Это чудесно! Мивако, это наша дочь, Ицуко. Мивако, это наша дочь, Ицуко. Посмотри, как она выросла за лет, что тебя не было! Тамио! Это г-н Оки, жених Ицуко. Тамио, я хочу тебе кое-что рассказать. Тебе тоже, Ицуко. Я не говорил об этом прежде, но настало время рассказать вам историю семьи Мацумура. Вы слышали о Амакусо Сиро? О восстании в Симабара? Он привел христиан к бойне в сегунате Токугава, в Симабара, в -ом веке. Да. Он и его последователи были убиты, но семья Мацумура
-его потомки. Я женился на Мивако и взял ее имя, но кровь Амакуса Сиро бежит в ее венах. Двадцать лет назад мы задумали посетить могилу ее предков, поэтому мы поехали на юг, в Симабару, в Кюсю. Дорогой! Готово! Время поесть? Мивако? Мивако! Мивако! Я искал и искал, но Мивако так и не вернулась. Я брела вперед, как будто влекомая какой-то невидимой силой. Это замечательная картина. Наконец-то вы пришли. Я ждал. Ждали? Да. Ароматом этого цветка я завлек вас ко мне. Он пахнет так замечательно... Я люблю тебя. Прими мою люблю и ты будешь жить вечно в неизменной, вечной юности. Моя кровь, неподверженная векам, будет течь в твоих венах. Радуйся, Мивако. Сейчас ты станешь истинной принцессой моего сердца, принцессой замка Касараги. Я любил принцессу Кацу, дочь Амакуса Сиро, всем сердцем. Больше Деуса, бога христиан, и больше, чем саму святую Марию, я любил принцессу Кацу. Но армия сегуна пришла и за ней, неся с собой время решений. Ваша высочество! Время пришло. Луна поднимается. Она соединяет мою гибель с гибелью замка Кисараги. Какая ненавистная Луна, какая недобрая... Такенака... удостой меня своей сабли. Да. Из-за любви к принцессе, я выпил ее кровь. Но выпив ее жизненную основу, я не могу умереть, хотя умереть мне следовало. Я должен жить вечно, в поисках крови дев, крови моей принцессы. Нет! Я не могу рисовать тебя! В твоих глазах ненависть! Ненависть ко мне! Ты не принимаешь мою любовь? Мивако... улыбнись! Для меня! Для картины! Улыбнись! Ты предала бы меня?! Смотри! Предай мою любовь и ты будешь носить этот золотой крест и стоять среди статуй в моей выставке! Годы я ждала своего шанса. И затем, однажды, мне наконец-то удалось скрыться. Выбравшись из пещеры, я бежала в ошеломлении. Я не помню, как мне удалось добраться сюда. Первое, что я помню - яркая, яркая Луна, сияющая так, как будто это вечер. Потом я почувствовала себя в безопасности и все забыла. Он не придет, когда вышла Луна. Он ужасно боится лунного света. Лунного света? Почему? Что такое, Мивако? Ты устала? Мама? Мама! Полицейское управление. Г-н Мацумура? Сюда, пожалуйста. Эй, это что за парень? Г-н Мацумура? Простите, что заставил вас ждать. Мы очень заняты вот этим... Чем могу быть вам полезным? Кто-то, о ком я никогда не слышал, кое-что мне прислал. Прислал вам что? Украденную картину. Эту картину?! Подразделение расследования убийства в гостнице Канто. Прошу прощения, мне еще долго ждать? Нет. Вы следующий свидетель в списке. Я здесь уже долгое время. Могу ли я прийти завтра? У меня важная встреча в этот вечер. Это не на долго. Г-н Такенака... вы из комнаты , это так? Да, как я уже и говорил. Убийство в отеле прошлой ночью произошло в холле рядом с вашей комнаты. В этом деле ваше свидетельство будет очень важным. Нам сказали, что убийство произошло около часов. Где вы тогда были? Луна! Добрый вечер. Ты что там делаешь?! Слезай! Ты кого-нибудь поранишь! Луна! Этот ужасный лунный свет! Вы в порядке? Вы в порядке? Ужас в Гинзе: шесть женщин искромсаны! Чудовище наности ущерб, убивает шестерых! Сумасшедший или чудовище? А, Мивако... Сегодня я чувствую себя немного лучше. Еще два или три дня и ты поправишься. Что случилось?! Мама! Эта картина! Что с ней? Я умру! Золотой крест идет за мной! Золотой крест? Кто положил туда этот крест?! Вада! Ты где?! Да, господин? Кто эту штуку туда положил?! Я знаю кто! Хозяин пещеры идет за мной! Не волнуйся, Мивако. Здесь ты будешь в безопасности. Возможно, тебе стоит отдохнуть... Пойдем, мама... Мама! Вада,я попросил полицию прийти и забрать картину завтра. Чем раньше ее унесут, тем лучше. Позвони им снова. Кто-то звонит в дверь. Может быть, это Тамио. Ну не странно ли? Уверена, что слышала звонок. Ты слышала? Да. Поэтому и пришла к двери. Разве не странно! О боже! Вада! Вада! Отец, можно тебя на миноточку? Да. Я сейчас вернусь. Не оставляй меня! Все хорошо. Я не на долго. Мивако, почему ты сбежала? Я проделал весь этот путь ради тебя, почему ты не отвечаешь? Вернемся со мной в пещеру... Нет! Я не вернусь! Мивако! Просто говорить, как это странно, ничего не даст. Обыщите весь дом. И убирите куда-нибудь ее отсюда. Вы кто?! Отец! Звони в полицию! Мивако в опасности! Господин! Мама! Мама! Мама! Это я. У Мацумуры?! Хорошо! Поехали! Ицуко! Твоя мама пропала? Да. Они не нашли ее. Что нам делать, Тамио?! Шеф... Здесь! Эта сверхъестественная подпись такая же! Да? Он убийца! Он должен быть им! Эта комната сейчас пустует, господин. Пустует? Такенака Нобутака из Кюсю. Он в первый раз здесь останавливался? Да. Он был здесь дней. Он выехал этим утром? Да. Это он! Он, должно быть, возвратился в Симабара! Поехали за ним! Куда вы следуете? Нагойя. Водительское удостоверение, пожалуйста. Простите, что побеспокоили вас. Симабара, Кюсю. Значит этот Такенака приехал сюда, в Кюсю? Это его настоящее имя? Преступник не стал бы просто так подписываться настоящим именем в гостинице. Я тоже так думал, но подпись
-это наше доказательство. Она совпадает с той, что на порезанной картине. Понимаю... Это точно также, как в неопределенность в романе! Это больше, чем неопределенность. Это невероятно для нашего мира! Я уверен, что напишу отличную историю! Слушаю. Да, это я. Что? Они схватили его? Где? Хорошо. Что? Деньги закончились? Да... да... Благодарю. Они взяли его? Что за идиот! Он говорит, что пришел закопать млн. йен в горах и что видел замок с чудовищами внутри! И он бросил деньги и побежал прямо в полицию! Похоже на байку! Он спрятал их где-то. Что там с замком и чудовищами? Не так давно было ограбление на млн. йен. Вот что говорит парень, которого они схватили. Должно быть вот оно! Место, которое я ищу! Можете одолжить мне машину? Даже мысли об этом заставляют меня трястись! Хватит пороть чушь! Это бесмыслица! Чудовища в эти дни и в наше время! Но это правда, офицер. От одного большого лысого до другого крошечного. Я видел их! Это правда! Здесь мы теряем время. Пойдем посмотрим. Идем правильно, да? Ну, да... Думаю, правильно... Было что-то вроде тумана. Это правда, офицер! Хорошо, идем дальше. Г-н Оки, вы уверены, что этот дурачок не вывел нас на прогулку? Хорошо, давай предерживаться нашего оружия. Думаю, что тут требуется беготня, чтобы написать историю. Ицуко! Тамио! Ты в порядке? Да. Почему ты не ждешь внизу? Нет. Мы обязаны помочь маме! Ты как? Странно... куда они ушли? Берегись! Стой здесь! Эй! Поворачиваем назад! Здравствуйте. Тамио! Тамио! Ицуко! Ицуко! Ицуко! Что вы хотите? Нет! Где моя мама? Верните ее! Я дам тебе то, что дал ей. Хочешь жить, постоянно молодая, вечно? Взгляни на меня. Я прожил века. И теперь я буду крестить тебя, чтобы ты могла также прожить. Милорд, опасайтесь матери и дитя, которые могут стать неверующими в свой черед. Примите во внимание законы великого бога семьи Амакуса. Молчи! Милорд может предложить мне это, но если мы нарушим его законы, гнев божий падет на замок Кисарагу. Хватит! Я жажду крови этой девушки! У нее кровь Амакуса! Что?! Милорд! Это принесет гнев божий! Это будет конец замка Кисараги! Что?! Ицуко! Тамио! Никто не сможет осквернить этот подземный замок и после этого остаться в живых! Узнай гнев проклятия Амакуса! Ицуко! Беги! Ицуко! Быстрее! Это здесь! Там между двумя камнями пещера. Уверен? Хорошо! Сюда! Ну что я вам говорил? Продвигайтесь с осторожностью! Почему ты ненавидишь семью Мацумура?! Я не питаю к ней ненависти. Я любил Мивако. В ней бежит кровь Амакуса Сиро. Я люблю ее также, как и века назад я любил принцессу Кацу. Глупец! Никто не живет века! Я жил. Ты видишь перед собой тело, которое никогда не умрет! Лжец! Мошенник! Я мошенник? Назад! Я не умру. Имея кровь Амакуса, я буду жить вечно! Деньги! млн. йен! Были где-то здесь... Вот они! Вот они! Мивако, моя принцесса! Для проклятой крови Амакусо пришло время встретить свой конец. Смотри же, как бессмертие встречает свой последний бой. Тамио! Ицуко! Мама! Мама! Мама! Надо мне было сфотографировать! Так или иначе, этому никто не поверит... точно так же, как и мы в это не верим, шеф. Но мы видели это своими глазами! Тамио, там мама... Там она будет счастливей... Это земля ее предков. Мужайся. Проклятью наконец-то настал конец. Конец. -= Перевел Торвин =-
Типичный пример кинопродукции, о которой обычно отзываются "настолько плохо, что аж здорово". Впрочем, мексиканцы не снимали этот фильм на полном серьезе — это явное стебалово на космические монстр-муви пятидесятых. Все как надо: вооруженные лучеметами красавицы-инопланетянки в нижнем белье, огромные поролоновые чудовища, похожие на овеществленные кошмары человека, всю жизнь проработавшего на сортировочном конвейере фабрики по выпуску мягкой игрушки, гулкий жестяной робот со множеством лампочек, вампирша из космоса, решившая поработить человечество — в общем, в фильм вложено всё, что положено. Плюс ко всему, как это было принято в советских фильмах, когда дело доходит до какого-то важного монолога, герои, видимо, чтобы избежать излишней серьезности, пафоса, начинают петь, пускаются в пляс...
На Венере проблема — после всяких там ядерных войн, исчерпались мужчины. В космос отправляют корабли с полуголыми девахами на поиски каких угодно самцов. Две блондинки в трико, пленив на разных планетах нескольких разумных чудоюд с соответствующими первичными половыми признаками, совершают аварийную посадку на Земле, в какой-то мексиканской деревеньке. Местный фермер, который живет с маленьким братом, принял их ракетоплан за падающую звезду и загадал желание встретить девушку. Тут появляются две красотки, одетые, по его мнению, как цирковые артистки. Они, заморозив его на миг и сверившись с неким устройством управления, которое сейчас можно было бы назвать "компьютер", решили придерживаться этой подсказанной им версии. Тем более, на период ремонта космической ракеты им нужно было перекантовать монстров в какое-то укромное место на Земле . К тому же, наверняка от них разило зверьем, как от дрессировщиц. Надо сказать, что этот фермер, этот кекс-мекс, полнейший сяпа, но косит под мачо. А еще он большой выдумщик — постоянно рассказывает в местном кабаке неимоверные истории, которым никто не верит. Поэтому, когда красотки испытали, по очереди, оргазм от поцелуя в губы и выслушали его песню, объяснявшую, что такое "любовь" (термин, определения которого не нашлось в некоем устройстве управления, которое сейчас можно было бы назвать "компьютер"), и одна из красоток, приревновав его к другой, потеряла над собой контроль, превратилась в вампиршу и собралась захватить Землю с помощью плененных на других планетах чудовищ, кексу-мексу пришлось сражаться со всем этим кодлом в одиночку, поскольку местные ковбойцы (или гаучо? или кто они там в Мексике?) ему не поверили, прямо как в той ацтекской народной сказке про мальчика, который постоянно из одного лишь озорства кричал "койоты!", но когда шакалы действительно появились, никто в этих гиен не поверил и песцы порвали мальчика на кетцалькоатли.
У каждого монстра, соблазненного вампиршей, своя специализация. Головастик, король Марса, тоже пьет кровь. Циклоп, принц Огненной планеты — жрет животных, чудище в виде скелета любит кромсать детей. Неописуемому волосатому уродцу нравится терзать женщин. Короче, все при делах.
Есть в фильме и робот по имени Торр, которого наш гаучо в шутку называет Тракторр. Робот повинуется тем, у кого висит на плече некое устройство управления, которое сейчас можно было бы назвать "компьютер". Робот умеет телепортировать и телепортироваться, замораживать и размораживать, жечь нипадецки, песать есчо и тому подобное. Еще он любит носить на руках детей, напевая им колыбельные. Робот тоже нашел на земле свою любовь и, в конце концов забрал, с собой на Венеру. Он втюрился в музыкальный автомат с большими bulbs.
Нужно ли говорить, что я в этом коротком отзыве не выдал и половины всех интересностей, а всяческие занимательные несуразности, которые так украшают фильмы категории "настолько плохо, что аж здорово", так и вовсе проигнорировал.
Разорившийся потомок почтенной семьи граф Освальдо Ламбертеньи становится слугой в своем поместье, переделанном в шикарный отель для богатых туристов. Вскоре к нему приезжает дядя: он вампир и хочет передать Освальдо свой секрет вечной жизни, прежде чем исчезнуть навсегда…
Другое название фильма Трудные времена для Дракулы / Tempi duri per i vampiri
В прибрежную деревушку возвращается сын местного доктора, по некоторым причинам изгнанный из Венского университета, в котором тот некоторое время обучался. С его приездом в деревне начинаются подозрительные исчезновения людей.